Alguns comentários sobre as traduções disponibilizadas na pasta do curso Religiões e Filosofias da Índia 


Pasta onde se encontram os arquivos comentados
https://drive.google.com/drive/folders/0B71m5QA5QkLma0tiNkM2Q29ycGs







Upanixades em Português

Os Upanixades - tradução para o português pela Editora Pensamento
https://drive.google.com/open?id=0B71m5QA5QkLmQ3VHRnNyVGRTZ00

Trata-se de uma tradução de segunda mão, feita do inglês para o português, do texto originário em sânscrito. Há muita perda nesse processo. O resultado é praticamente um resumo.


Upanishads (Rig Veda) em português
https://drive.google.com/open?id=0B71m5QA5QkLmZk0wemtkQnRUMTA

Também de segunda mão. Trata-se de uma tradução para o português disponibilizada na rede e sem marcação específica de autoria. Consulta fontes um pouco frágeis, como a Wikipaedia em português, cujos artigos estão precisando de maior aprofundamento, mas pode ser útil como revisão. 




Textos introdutórios às seis escolas védicas


The Philosophical Traditions of India - An Appraisal - Rafaele Torella
https://drive.google.com/open?id=0B71m5QA5QkLmSkRKbTVtWU9aZWc


Uma introdução explicativa atualizada às escolas clássicas de filosofia indiana feita de modo bastante competente por Rafaelle Torella, um representante da escola italiana de pesquisadores inaugurada por Giuseppe Tucci.


A Sabedoria das Upanishads (Anie Besant)
https://drive.google.com/open?id=0B71m5QA5QkLmUzZZRU5qNWJNdzQ

Trata-se de comentário introdutório e explicativo às upanixades. A autora pertenceu ao Movimento Teosófico, uma dentre as diversas correntes esotéricas europeias do século XIX, muitas delas ligadas a correntes artísiticas como o Romantismo e o Simbolismo, que se maravilharam pelo Oriente.

O Movimento Teosófico, Fundado por Helena Blavatsky, mudou sua sede para a antiga Madras, atual Chennai, no início do século XX e não há como negar que tenha influenciado a própria cultura indiana, incluindo contribuições para o movimento de independência do jugo britânico. Não raro, sua proposta de purificação dos costumes e da religião indiana, contraditoriamente, promoveu uma espécie de ocidentalização da sociedade, mesmo quando as reformas visavam uma suposta restauração de práticas antigas e então esquecidas.

Questões históricas à parte, a introdução de Besant é competente no tocante a identificar algumas noções e conceitos centrais da filosofia indiana derivada das Upanixades.


Traduções das Upanixades para o Inglês por autores tradicionais


Sri Isopanishad - Tradução para o inglês de Srila Prabhupada
https://drive.google.com/drive/folders/0B71m5QA5QkLma0tiNkM2Q29ycGs 

A renderização da upanixade do sânscrito para o inglês feita por Prabhupada é bastante peculiar, pois codifica toda a terminologia sânscrita e conformidade com a bhakti gaudiya vaishnava, à qual o mestre fundador do Movimento Hare Krishna pertence. A tradução é competente e possui autoridade sobre o próprio movimento fundado por Prabhupada. Sua renderização, no entanto, dista sensivelmente das interpretações mais ortodoxas do hinduísmo, relacionados às escolas mimamsa e ao Advaita Vedanta de Shankara, com quem o autor polemiza.


Chandogya Upanishad - tradução de Swami Swahananda (Ramakrishna Matha)
https://drive.google.com/open?id=0B71m5QA5QkLmZ0hUdGxxX0VOYlE

Tradução bilíngue sânscrito/inglês que traz a tradução palavra-por-palavra e explicações. Trata-se de uma linhagem bastante ortodoxa, que podemos relacionar às expressões smarta sul-indianas. Apresenta influências da absorção dos movimentos devocionalistas (bhakti) pelos templos sul-indianos, assim como elementos agâmicos.



Taittiriya Upanishad - Swami Sharvananda
https://drive.google.com/oThpen?id=0B71m5QA5QkLmMUxBZHZZUzFYekE

Apesar de ser outro tradutor, também é filiado à Ramakrishna Matha (Ordem Ramakrishna). Apresenta, em linhas gerais, a mesma orientação do anterior.

 



The Upanishads - vol I - traduzidas por Sitarama Sastri
https://drive.google.com/open?id=0B71m5QA5QkLmMHlTcUJOT1JJVE0

Tradução bastante competente feita sob os auspícios da Sociedade Teosófica indiana por um estudioso tradicional sul indiano. Possui características próximas às traduções da Ramakrishna Matha. Também traz o comentário completo traduzido para o inglês de Shankaracharya.



Traduções das Upanishades para o Inglês por alguns tradutores acadêmicos


Upanishads - Max Muller
https://drive.google.com/open?id=0B71m5QA5QkLmYmp1YVpQVlpyclE
Uma das primeiras traduções feitas para línguas ocidentais. Privilegia o sentido literal. Possui valor histórico.


The Ten Principal Upanishads - Tradução para o Inglês de Sri Purohit Swami e W. B. Yeats
https://drive.google.com/open?id=0B71m5QA5QkLmdmxKV0QycnpkTVk

Tradução com valor literário, vertida para o inglês pelo poeta W. B. Yeats.


The Thirtheen Principal Upanishads - Traduzidas para o inglês por Robert Hume
https://drive.google.com/open?id=0B71m5QA5QkLmUVk4b2dwMGxNdHM

Tida por muitos como a mais competente dentre as traduções que privilegiam o sentido originário e literal dos termos.




Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Anotações acerca da Taittiriya Upanishad